《原文.达生.梓庆造據栌》
梓庆削木为鐻。鐻成,见者惊犹鬼神。
鲁侯见而问焉,曰:“子,何术以为焉?”
对曰:“臣工人,何术之有!虽然,有一焉。臣将为鐻体,未尝敢以耗气也,必齐以静心。齐三日,而不敢怀庆赏爵禄;齐五日,不敢怀非譽巧拙;齐七日,辄然忘吾有四肢形体也。当是时也,无公朝,其巧专而外滑消;然后入山林,观天性,形軀至矣,然后成见鐻,然后加手焉;不然则已。则以天合天,器之所以疑神者,其由是与!”
《註释》
①削木为鐻:削xue/xiao(消踃莦箾䴛揱睄硝宵痟绡萷蛸销魈颵逍焇㲖䨭/剡yan)~即“销”~用‘斧凿刨锯...’等工具给木头于加工;鐻(豦臄簴鋦劇據遽醵澽勮壉懅躆㘌㩀䆽㨿醵/qu籧蘧䆽璩䟊覰欋欔鑺灈爠忂衢癯躣䂂㜹㯫㠊憈渠㣄蕖璖蟝磲䝣)~即“㯫”~㯫栌;一个叫“梓庆”得木匠对木头进幵了一番加工,㯫栌制做成功后,所有看见得人无不惊讶得誇讚此是‘鬼斧神功’。
②虽然有一焉:雖然这样说,我还是拥有一门绝术得。
③“臣将为鐻体,未尝敢以耗气”:将~想要;为~制做;鐻体即㯫体~房屋得主体架构;敢以~为此;耗气~封堵内神;臣下想要制做㯫栌,从来不敢因此而封堵内神呀。
④必齐以静心:齐qi~围绕周边;围绕以达到封闭自我得心愿。
⑤齐三日,而不敢怀‘庆赏爵禄’:齐qi~围绕;怀~存心;庆~收擭;围绕三日,而不敢心存收获赏赐于爵与禄。
⑥齐五日,不敢怀‘非譽巧拙’:非即斐~光鲜也;譽~称赞;围绕五日,而不敢心存光鲜赞譽于巧或拙。
⑦齐七日辄然忘吾有四枝形体:辄zhe车轮~喻‘循环’也;围绕七日,而在循环巾忘了自己得四肢与形体。
⑧当是时,无公朝:设想得那个时候呀,心中根本没有什么公侯朝庭得概念。
⑨其巧专而外滑消:其~制做㯫栌;巧即窍~心窍也;专~唯一只有㯫栌;外~其它外物;滑消~丢到不知何处;制做㯫栌得设想心窍中唯一只有㯫栌而其它外物一律丢到不知何处。
⑩然后入山林,观天性,形躯至:观~审视;天性~树木质地;至即止;如此之后才深入山林,审视树木得天性质地,使自己得身体止住于选准得树木前。
11:然后成見鐻,然后加手焉:成見~在大脑中完成设计使㯫栌如眼能見;加手~动手制做;如此之后在大脑中完成设计使㯫栌如眼能見,如此之后,才能动手制做。
12:不然则已:若做不到如此得身心身与手脑合一,㯫栌也就制做不成了。
13:则以天合天:则~便是;这便是“以树木得天性㯫栌得天性而附合于上天得造化也~即以天合天”。
14:“器之所擬(疑)神者,其由是与”:器之~所有“人工”制造得器具;疑应为“擬...拟”也;所有人工制造得器具之所以都要拟于神,其中得理由是与此一样得呀!
【译文.梓庆造㯫栌】
一个叫“梓庆”得木匠对木头进幵了一番加工,㯫栌制做成功后,所有看见得人无不惊讶得誇讚此是“鬼斧神功”。
鲁侯仔细观看了㯫栌后,问:“先生,你是用怎么样得神术,而制造得呢?”
梓庆回答说:“臣不过一个工匠而已。雖然这样说,我还是拥有绝技得。臣下想要制做㯫栌,从来不敢因此而封堵内神呀。就是说,围绕才能达到封闭自我得心愿。
“围绕三日,而不敢心存收获赏赐于爵与禄。围绕五日,而不敢心存光鲜赞譽于巧或拙。围绕七日,而在循环巾忘了自己得四肢与形体。在设想得那个时候呀,心中根本没有什么公侯朝庭得概念。制做㯫栌得设想心窍中唯一只有㯫栌而其它外物一律丢到不知何处。如此之后才深入山林,审视树木得天性质地,使自己得身体止住于选准得树木前。如此之后在大脑中完成设计使㯫栌如眼能見,如此之后才能动手制做。若做不到如此得身心与手脑得合一,㯫栌也就制做不成了。
“这便是:以树木得天性㯫栌得天性而附合于上天得造化也~即‘以天合天’。所有人工制造得器具之所以都要‘拟’于神,其中得理由都是与制造㯫栌是一样得呀!