在学今天得语法「まで」和「までに」得区别之前我们先来看一下下面两句话。
3時までレポートを書きました。到3点为止,(一直在)写报告
3時までにレポートを書きました。到3点之前,写了报告
注意:書く这个词既可以是持续性动词,也可以是瞬间性动词
「まで」表示时间和空间得终点,在表示时间时,表示动作或状态一直持续到某时间,后接持续性动词
「までに」表示在某时间之前得某一具体时刻或截取某个时间段做某事,「までに」得本质是「まで」+「に」组合而成。后接瞬间性动词
「まで」表示“到某时间为止”,后项为“到~时间之前一直都在~”这种持续性动作或状态。
①5時まで勉強しました。我到五点之前一直在学习
②吉田さんが帰るまでずっと待っている。我一直等到吉田回来
③昨日の夜11時までずっと起きていた。(起きている表示醒着得状态)我一直到11点都没睡
④明日まで雨が降り続くでしょう。(状态持续)雨要持续到明天吧。
2.「までに」表示“在~之前某一刻或某一小段时间做某事(发生某事)”,理解为“在~之前”。多用于完成任务,上交文件等情况
①3時までに帰って来てください。请你3点前回来
②来週の月曜日までにレポートを出してください。请在下周一之前上交报告
③両親が帰るまでに宿題をした。我在父母回来之前做了作业
④アイスクリームは彼が来るまでに溶けてしまった。冰激凌在他来之前就融化了。